Εουτζένιο
Μοντάλε
Εκεί
κάτω
Η γη θα φρουρείται
από αστρικές πλατφόρμες
Λίγο ή πολύ ενδεχομένως
εκεί κάτω τα σφαγεία
Προφήτες και προφητείες θα εξαφανιστούν
εάν ποτέ υπήρξαν
Το εγώ το εσύ το εμείς θεωρούνται πια
λέξεις ξεπερασμένες
Γέννηση θάνατος αρχή τέλος θα λέγονται
με μία λέξη
Το χθες το αύριο
χρήση εσφαλμένη
Η ελπίδα – μια flatus
vocis που κανείς
δεν καταλαβαίνει
Ο Δημιουργός δεν θα ‘χει να κάνει και πολλά
αν έκανε ποτέ κάτι
Τους αγίους τότε θα πρέπει να τους αναζητούν
ανάμεσα στους σκύλους
……………………………………………
Οι άγγελοι θα παραμείνουν αδιάσειστα
τυπογραφικά λάθη.
Laggiù
La terra sarà sorvegliata
da piattaforme astrali
Più probabili o meno si
faranno
laggiù i macelli
Spariranno profeti e
profezie
se mai ne furono
Scomparsi l’io il tu il noi
il voi
dall’uso
Dire nascita morte inizio
fine
sarà tutt’uno
Dire ieri domani
un abuso
Sperare – flatus vocis
non compreso
da nessuno
Il Creatore avrà poco da
fare
se n’ebbe
I santi poi bisognerà
cercarli
tra i cani
………………………………
Gli angeli resteranno
inespungibili
refusi.
Μετάφραση
από τα ιταλικά, Γιάννης Λειβαδάς, Νοέμβριος 2004