«Αυτός που διαβάζει με όρους ανοχής, μπορεί να με διαβάσει. Αυτός που διαβάζει με όρους συμμετοχής, όχι».

Γ. Λ.

Αρχική Σελίδα Βιβλιογραφία Βιογραφικό Μεταφράσεις English/Français

Τrom bo

trompette bouchée

Απόσπαση




Αυτό
Απ’ το μέλλον έχω αποσπάσει
Κι εδώ το δίνω
Το παίρνω.

Το όνομά μου συμπαίκτης
Διασκεδασμένος απ’ την αυριανή διοίκηση.

Ανακόλουθος.
Τα εντοπισμένα στοιχεία
Δεν με καλύπτουν
Είμαι αστήρικτος
Ασυνόδευτος
Βραχίονες εκβολών
Που δεν επιτρέπουν ξυλοπόδαρα.

Στάθμη των ποιμνίων
Ενωτική ρωγμή.

Αφέγγαρη καρδιά χρυσού
Ψήνεται σε γαλήνιο γρασίδι.




                                                                                      05/06/2009
                                                                                                  Paris
                                                                                                  Γ. Λ.

Ηλιοτρόπια ζωσμένα τρέλα

Ηλιοτρόπια ζωσμένα τρέλα
ανυπομονούν,
το φιάσκο των ηλιοτρόπιων
κουμαντάρουν.


Αθήνα, 1993

Yannis Livadas: Ljudska povijest bila bi vjerojatno čista nula da nije poezije / Quorum magazine of the arts

http://www.uzitakitekst.com/product.php?id_product=365


Γιάννης Λειβαδάς: αφιέρωμα με μεταφράσεις ποιημάτων και δύο συνεντεύξεις.
















La voix du portail

"Une grande partie de la poésie contemporaine utilise un verbalisme qui est pire que la rhétorique politique".


La portail de Saint-Séverin
02/2012



Γιάννης Λειβαδάς: Η τροφή της πολιτισμικής μήτρας



Υπάρχουν ποιητικά έργα τα οποία, προσώρας, δεν επιδέχονται ανάλογη κριτική (θα ήταν σαν να προσπαθούσε κανείς να εντάξει μετά βίας τον όρο ‘ψυχή’ στη βουδιστική ορολογία), μα δυσανάλογη, για τον απλούστατο λόγο πως παρότι συνθέτουν ένα απτό σύνολο στοιχείων δεν αποτελούν υποχρεωτικά ενότητα, η οποία επί της παρούσης μπορεί να τοποθετηθεί σε κάποιο σημείο της γνωσιακής ρευστότητας, δίνοντας μία δυνατότητα αντιπαραθετικής μελέτης με βάση σύστοιχα ή προκλητά ζητήματα που εμπίπτουν στην κριτική της ποίησης ή, έστω, σε μία αναγκαία ανάθεση ερμηνευτικού καθήκοντος, με σκοπό να ληφθούν διαστάσεις που θα διευκολύνουν την ενσωμάτωσή τους στη γνώριμη "ποιητική πραγματικότητα", ήτοι στη φαντασία των υπόλογων για τις όποιες αναθέσεις και εξουσιοδοτήσεις. Εν ολίγοις, το να είναι κανείς ποιητής μπορεί και να αποτελεί διάπραξη εγκλήματος ενάντια στην ποίηση.
Λες και δεν υπάρχει πόνος και κοροϊδία, κάθε τόσο η ανθρωπότητα φορτώνεται και τους εκβιαστές αυτών των δυο. Και μόνο η σκέψη πως δεν υφίστανται ενιαία σύνολα, αδιάσπαστα τεκμήρια στον κόσμο της ανθρώπινης διάνοιας, τα οποία βρίσκονται σε ατελή αναμονή εντοπισμού των χαμένων συμπληρωμάτων τους, αρκεί για να ανακατανέμονται αδιάλειπτα οι ερμηνείες που τρέφουν την λεγόμενη πολιτισμική μήτρα.

Γ. Λ.
2012

Αρχειοθήκη ιστολογίου

.