«Αυτός που διαβάζει με όρους ανοχής, μπορεί να με διαβάσει. Αυτός που διαβάζει με όρους συμμετοχής, όχι».

Γ. Λ.

Αρχική σελίδα Εργογραφία Βιογραφικό Μεταφράσεις En/Fr/It/Es

27/01/2015

A Auschwitz-Birkenau, l'ombre de l'humanité



A Auschwitz-Birkenau, l'ombre de l'humanité n'a pas cessé de frémir.

19/01/2015

Το γλάσο κόβει



Εκτός από εκείνον που έχει καταφύγει στη λεγόμενη στιλιστική αραίωση ενός ξένου κειμένου (η οποία εμπίπτει στο πεδίο της ποιητικής αντιγραφής, εφόσον δεν γίνεται μνεία, τουλάχιστον, με ένα motto που αφορά το πρωτότυπο), μόνο ένας ακόμη γνωρίζει αυτήν τη καταφυγή. Ο δημιουργός του πρωτοτύπου ο οποίος την έχει υποστεί.

09/01/2015

Δημιουργική αχρηστία



Πλουραλισμός, δηλ. πολυφωνία, δεν σημαίνει πως έχει νόημα η γνώμη του καθενός. Σημαίνει πως κάθε ένας που έχει γνώση πρέπει να ακούγεται. Οι γνώσεις όσο ακούγονται λιγοστεύουν. Μέχρι να πάψουν και ν' αποκαλυφθεί η αλήθεια.

Γ. Λ.
9/01/2015

02/01/2015

Η ποίηση ο Κέρουακ και το τηλέφωνο



Ο πολυχρησιμοποιημένος στίχος του Κέρουακ: “Don't use the phone. People are never ready to answer it. Use poetry.” διαθέτει λαμπρό, σαρδόνιο χιούμορ. Ο μακαρίτης κάνει λόγο για το πως η υποτιθέμενη εκλαΐκευση της ποίησης καθιστά πλέον μία τηλεφωνική συνδιάλεξη πιο σημαντική και πιο επιδραστική από την ποίηση που κυκλοφορεί. Οι όποιες έτερες εικασίες εγείρονται καθίστανται απλές εικασίες.

Γ. Λ.
2-01-2015

Αρχειοθήκη ιστολογίου