«Αυτός που διαβάζει με όρους ανοχής, μπορεί να με διαβάσει. Αυτός που διαβάζει με όρους συμμετοχής, όχι».

Γ. Λ.

Αρχική Σελίδα Βιβλιογραφία Βιογραφικό Μεταφράσεις English/Français

Γ. Λειβαδάς: Ποίημα αρ. 11


Από τη συλλογή:
"La Chope Daguerre και Ποιήματα Κελύφους" [Κέδρος, άνοιξη 2013]



11.

Πάνω από τη λέξη είμαι
το πρόσωπό σου
που έπλυνες
ένα πρωινό του Δεκέμβρη
σ' έναν σπασμένο νιπτήρα στο Παρίσι
ή κάποια αρχή Αυγούστου
στη Μαδρίτη.

Ένα ποίημα που κάνει τον κινέζο
δηλαδή
πάνω από τη λέξη
είμαι.

Σκόντο

στην ευρυμάθεια.

Ξέρεις τον αετό
τη νυχτερίδα
το σπουργίτι

κι όμως
τραβάς μεγάλο ζόρι
από τον τρόπο
που πετάω.











Αρχειοθήκη ιστολογίου